U M U J O Index du Forum

U M U J O
Le MJ d'Umujo vous présente ses excuses pour sa désaffection du jeu d'Umujo et les inconvénients qui en sont résultés. Je vous remercie d'avoir participé à ce jeu. Bonne continuation. Cordialement. Olivier

 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Lexique du Towtobroghi

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    U M U J O Index du Forum -> >>>>>>> F.D.U. : FEDERATION D'UMUJO (Towtobroghi, Volkonna) <<<<<<< -> <<<<<< T O W T O B R O G H I >>>>> -> Culture, religion, drapeaux, etc.
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Sakroshelatos
Habilité EL

Hors ligne

Inscrit le: 25 Sep 2011
Messages: 52
Micronationalité: Towtobroghi (Umujo)
Type de PJ: humain
Métier, spécialité: SPP Toutobroge

MessagePosté le: Lun 26 Sep 2011 - 16:34    Sujet du message: Lexique du Towtobroghi Répondre en citant

abstention amicale = forme de vote ‘non’ qui, volontairement, n’est pas bloquant.


adharma, dukâminos = contraire du dharma, désordre socio-cosmique, démesure, matérialisme


adrêtos, pl. adrêtoy (gaël adretos) = revenant.


Ayhos, fém. Ahya, pl. Ahyoy, Ahyay = Ancêtres plutôt bons des Toutobroges et héros civilisateurs. Ils seraient antérieurs ou postérieurs aux Shenitriye.


Ajlando, Aĵlando = nom poétique d’Umujo


Alimâsa (étym. ali-mas-on-a > ali-mas-a par suppression d’un faux suffixe ?) = nom toutobroge de la Forêt Almasonienne.


Anachiyo (fém.), pl. Anachiyones (gaël. anation) = Âme ; l’Âme par excellence est aussi le dieu par excellence, le noumène (ou Atman chez les Hindous).


Anamo (fém.), pl. Anamones (gaël. anamon) = Âme d’un mort, revenant.


Anghedono (gaël. ande-dubno : le monde d’en dessous) = les Enfers, l’Au-delà, l’inframonde, le monde invisible.


Anghehwos, pl. Anghehwoy (gaël. an-delua : non-forme) = les "Difformes", humanoïdes, syn. de Chevaliers-Bêtes, Hommes Sauvages, Hommes de Néandertal et Wenâwos.


ahgantokantos, pl. ahgantokantoy (gaël. arganto-cantos) = coin d’argent, monnaie traditionnelle du Towtobroghi, CF owsopashi.


barde, fém. bardesse ; bahdos, fém. bahda = barde, bardesse.


bahjitos = chant de guerre, éloge.


braies = sorte de pantalon traditionnel taillé comme le sayon dans une étoffe à carreaux, les fameux tartans.


Bragàchentos (gaël. bagaro centa : pain premier) = pain sans levain fait en partie de sarrasin et d’herbes de la toundra, il est constitué à l’automne en mangé le premier jour de la nouvelle lune après le solstice d’hivers ; c’est un excellent reconstituant pour les organismes affaiblis par la disette hivernale.


chelino (fém., gaël. celicnon) = naos.


Chemin-du-Non-Être, ambûtokaminos = chemin du mal, de l’Adharma.


Chevalier-Beste, Epasamilos = semblable à un animal mais de taille humaine, il est magnifiquement vêtu en chevalier, se déplace en troupe de chevaliers sur des destriers, apparaît et disparaît à travers les espaces naturels. CF Anghehwos.


Chewtos, pron. Tchéouto (gaël. celtos) = valeureux, noble, vertueux au sens toutobroge.


Comité de Relation (C.R.) = groupe de travail constitué exceptionnellement pour décider d’un problème particulier.


Comité de Relation Elargi (C.R.E.) = groupe de travail élargi constitué exceptionnellement pour décider d’un problème important.


Congrès = lieu de décision analogue à une assemblée nationale, mais où tout le monde peut se rendre ; il est réuni à échéances régulières contrairement au C.R. ou au C.R.E.


consensus = recherche d’un accord grâce aux débats.


coule, fém. = grand manteau avec capuche.


dahnachenta (fém., gaël : damna centa : étoffe première) = drapeau du Towtobroghi.


démons anguipèdes = CF Ehkomonoy.


deux-fois-né-e, dunâtos, fém. dunâta = initié-e.


dharma, esukâminos = ordre socio-cosmique, idéal.


Difforme = CF Anghehwos.


drudàyeshi (fém. en t., masc. en micromondien) = langue des druides, incompréhensible pour le profane toutobroge.


drudàyeshi protocolaire (masc.) = langue des 27 initiés plus le roi, langue dans laquelle sont rituellement exprimées les grandes décisions du Towtobroghi. On crut qu’elle s’apparentait au towtàyeshi et au drudàyeshi, mais elle est en réalité issue du gamzéfonique !


Druides Divins, Druje Dowoy (gaël. druuides deiuoi) = les immenses montagnes entourant l’Umujo, elles sont parées d’immenses glaciers verticaux et ces glaciers réfléchissent la lumière dans tous les étages d’Umujo.


Duos Kadomaros (gaël. due-os caddo-mar-os) = “Double Entéléchique”, le Double Parfait situé dans l’Au-delà et qui peut communiquer à quelqu’un des indices sur ce qu’il convient qu’il fasse.


dunâtos, dunâta = CF deux-fois-né-e.


Ehkomonos, pl. Ehkomonoy (autre nom pl. : Dushi Natrelotoy) = les démons anguipèdes ou « Ombres » ennemis des dieux ; ils influencent le Peuple de l’Ombre et les 


Etrânos, pl. Etrânoy = Etranger, on le considère membre de la tribu des Etrânoy qui est maintenant reconnue comme une des tribus du Towtobroghi.


extinction des douleurs, adlatomokanchi (fém.) = état de libération du samsara, CF libéré-vivant.


Fuitistes = bandit en fuite venu des Pays Extérieurs pour échapper aux polices du MM afin de refaire sa vie en Umujo ou d’y poursuivre ses méfaits.


gaélusien, gaëlusien, gaël = relatif aux ancêtres des Toutobroges [EL = celtique].


Gamzéfonie = religion sacralisant la langue et la démarche gamzéfoniques.


gamzéfonique = conlangue inventée il y a longtemps par Népomucène Gamzefon dans le but de créer la fraternité entre les êtres humains de micronations différentes [EL : correspond à l’Espéranto].


Gawshepos : héros civilisateur qui guida les Ahyoy jusqu'au Towtobroghi ; assimilé à Népomucène Gamzefon, inventeur de la Gamzéfonie et du gamzéfonique.


Ghimowos, pl. Ghimowoy = « être de l’hivers », sorte de mort-vivant qui vit dans les glaciers et peut en sortir pour y entraîner ses victimes.


G.R.A. = Grande Région Autonome adhérente à la Fédération d’Umujo.


gutushea, fém. gututriya, pl. gututriye (gaël. : gutuater, gutuatre(ie)s) = invocateur dans un rituel, harangueur, prophète, pfs. porte-parole CF parolkomisiito


kanao (fém. en towtàyeshi, passé au masc. en micromondien) = métal noir changeant de forme quand il est parcouru d’un certain courant électrique, il compose une partie des sols oumouyens et expliquerait les reconfigurations géologiques lors des tempêtes ontologiques.


karanta, pl. karantay ou karantas (dim. affectueux : karanchila) = femme, épouse, concubine


karantos, pl. karantoy = mari, époux, concubin (dim. affectueux : karanchilos) : (chez les hommes toutobroges, la bisexualité est très répandue et beaucoup ont publiquement à la fois une karanta et un karantos sans qu’il y ait trop de problème de jalousie).


karma, wehgos = ensemble des actions réalisés dans ce monde par quelqu’un.


kumakaros = CF samsara.


Hommes de Néandertal, appelés aussi le Peuple Ami. CF Anghehwos.


Humain Sauvage, Doni Wewtos (gaël. donios ueltos) = sorte d’homme couvert de fourrure habitant dans la taïga. CF Anghehwos.


hypostase (du grec « état inférieur ») = incarnation partielle d’un principe divin.


Île de Joie, Subigabalo (gaël. subio-gabalo)= séjour des bienheureux après la mort, CF Ouest.


Itinériste = personne venue des Pays Extérieurs en quête de spiritualité et qui va sur le chemin de Sheytukontakoy. Il y a pas mal de drogués parmi eux.


iwalakos = cri de victoire, vivat ; iwalakon Mehmenglaru = vive Mehmenglaros !


lados = poème chanté.


libéré-vivant, reghebiwos, fém. reghebiwa (gaël. redios biuos) = un mystique qui a fusionné avec le divin et échappe ainsi au cycle des réincarnations


Manchipa, Mantchipa = c’est une rivière qui traverse tout le Towtobroghi en serpentant dans des gorges du même nom, comme elle serpente, on assimile le Manchipa à un serpent mythique du même nom également. Les abords du Manchipa sont canalisés par des dignes très anciennes, provenant sans doute des Chénichéa, c'est-à-dire de populations antérieures aux Toutobroges, peut-être du Premier Empire d’Orion.


mandat impératif = mandat obligeant le mandaté à respecter la ou les tâches que lui ont assignées les mandatants ; le mandaté est tenu de rendre des comptes et son mandat peut être révoqué à tout moment par les mandatés.


mantra = formule magique ou sacrée.


maronata (fém., gaël. marunata) = chant funèbre.


mêmement = pareillement.


motion = décision collective prise à l’unanimité au terme d’un débat visant à orienter la politique du Towtobroghi (ou de l’Umujo) pour un an ; déclaration publique à caractère social et politique faite par un groupe donné.


nemeto (fém. ; gaël. nemeton) = sanctuaire, temple.


nohshiyashi (fém. en t., masc. en MMien) = « langue de nuit », langue des chamanes, rivaux des druides.


OEuf Cosmique, Ohyobitako (masc. ; gaël. ouiom biutakom) = un oursin fossile, symbole de l’avenir d’une micronation.


Ombre = CF Ehkomonoy, Wenâwoy, Peuple de l’Ombre


or noir = CF kanao.


ouame fém. de wamo, CF wamo.


Ouest = direction où se rendent à cheval les âme des morts valeureux ou vertueux selon l’idéal toutobroge, soit ils entrent dans un glacier lumineux, soit ils vont dans l’Île de Joie.


owsopashi, pl. owsopashiye (fém., gaël. auso-pettia) = pièce d’or, monnaie traditionnelle du Towtobroghi. CF ahgatokantos.


pagilo (pl. pagiloj, pron. paguiloï, du gamzéfonique « outil pour payer ») = nouvelle monnaie dont on a fait quelques billets couverts de tampons, mais qui, faute d’économie moderne développée, est encore peu utilisée.


parolkomisiito (terme gamzéfonique) = porte-parole, ambassadeur, CF gutushea


Pays Extérieurs = pays situés en dehors de l’Umujo.


Peuple Ami, Towtàkarantos = Hommes de Néandertal.


Peuple de l’Ombre = appellation Volkonnène des Wenâwoy.


reghebiwos, fém. reghebiwa = CF libéré-vivant.


Rétronaturiste: quelqu'un venu des Pays Extérieur pour quitter la civilisation pour retourner à la nature ou vivre dans une tribu.


Roi = le roi est un titre purement honorifique équivalent à Secrétaire Général.


samsara (mot sanscrit), kumakaros (mot towtàyeshi)  (le « cercle du chagrin ») = cycle des réincarnations, le monde d’ici-bas.


sayon = grande écharpe aux motifs à carreaux comme les braies, ces motifs étant les fameux tartans.


secrétaire compagnon, compagnon secrétaire (le féminin de compagnon est compagnonne) = Dans le Towtobroghi, beaucoup de gens ont ou ont eu une responsabilité quelconque et sont ou furent « secrétaire » ; comme d’autre part au lieu de dire « Monsieur » ou « Madame », on a préféré dire « compagnon » ou « compagnonne », c’est devenu l’usage de s’adresser à quelqu’un en disant : « compagnon secrétaire » et de répondre en disant : « secrétaire compagnon ».


Shenishea, pl. Shenitriye (pron. Chénichéa, Chénitrié, gaël. : senister, senistre(ie)s) = Ancêtres parfois mauvais, revenants ; ils seraient antérieurs ou postérieurs aux Ahyoy.


Subigabalo (fem.) = CF Île de Joie.


tartan (masc.) = étoffe avec motif à carreaux et insigne tribal dont les couleurs ont une signification symbolique (CF braies, sayon).


tempête ontologique, gala buchiya, galomara butas = obscurcissement du monde et tempête de cristaux de glace abrasifs, qui reconfigure le cosmos.


towtàyeshi (fém. en t., masc. en micromondien) = la « langue des tribus », langue des Autochtones du Towtobroghi.


Towtobroghi ou Tooutobrodji = « Pays des Tribus ».


Uhka = vendetta ritualisée sous l’égide de la déesse Jigahli.


Uhàdobu, pl. Uhkàdobuwe : "Loup Noir", forme zoomorphe des Wenâwoy, ce sont des loups très dangereux car agressifs, chassant en meutes et de grande dimension; ils hantent notamment la forêt Almasonienne et certaines forêts profondes en Umujo


Umujo (pron. Oumouyo, terme gamzéfonique) = le « Pays du Machin ».


Umlando (pron. Oumlanndo, terme gamzéfonique) = le « Pays du Machin » ; le territoire d’Umujo dans et hors la Fédération d’Umujo ; territoire magique potentiellement illimité.


vate, wachi, ouatchi (fém. vatesse, wachimena, ouatchiména) = devin, devineresse.


wamo (fém., gaël. uamo, gouffre) = gouffre gigantesque entre deux mondes ou étages de l’Umujo et qui laisse passer la lumière.


washinghetri (pron. Ouachinndjétri, gaël. uercingetorix) = général.


Wenâwos, pl. Wenâwoy = humanoïde originaire des marais, les Wenâwoy sont globalement des ennemis traditionnels des Toutobroges, mais de même que des Wenâwoy sont amis des Toutobroges, le reste est également vrai. Les Wenâwoy ennemis sont réputés être sous l’influence des Ehkomonoy. CF Anghehwos.


Widomaroy = les « Grandes Choses Vues », les livres sacrés, rituels en cours de rédaction.


Wojehko (gael. uo-derco = le monde sous le regard) = ce monde-ci.



_________________
Roi et Secrétaire Général de la Fédération des Tribus Nomades et Sédentaires du Towtobroghi


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Publicité






MessagePosté le: Lun 26 Sep 2011 - 16:34    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    U M U J O Index du Forum -> >>>>>>> F.D.U. : FEDERATION D'UMUJO (Towtobroghi, Volkonna) <<<<<<< -> <<<<<< T O W T O B R O G H I >>>>> -> Culture, religion, drapeaux, etc. Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Portail | Index | faire son forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com